Vistas de página en total

miércoles, 8 de junio de 2022

DIARIO DE LA MOVILIDAD A STUTTGART 4 A 12 DE ABRIL: ÁNGELA

LUNES 4 DE ABRIL

Me reúno por la mañana con Andrea Bernert-Bürkle, coordinadora de los proyectos europeos de la Volkshochschule Stuttgart, en adelante VHS Stuttgart. Andrea realiza una visita guiada del edificio principal de la institución, que está situado en Rotebühlplatz 28 y que recibe el nombre de TREFFPUNKT Rotebühlplatz. Se trata de un centro de grandes dimensiones en el que se imparten todo tipos de disciplinas. Por ejemplo, cursos de idiomas, fotografía, música y formación profesional. Está abierto de 7:30 a 23:00. VHS Stuttgart pertenece a la red nacional de Volkshochschulen y es un organismo estatal. Los alumnos tienen que pagar una matrícula. Aquellos que lo precisan pueden recibir una beca. La actividad principal de la VHS Stuttgart es la enseñanza de alemán como lengua extranjera (cursos de integración) y se ofertan todos los niveles. Los cursos de integración son intensivos. Los alumnos reciben 4 horas de clase todos los días de lunes a viernes. Al final del primer curso académico se presentan a una prueba de nivel y un mes más tarde a un examen de integración. Si superan ambos el estado alemán les abona la mitad de la matrícula que hayan pagado previamente. La VHS Stuttgart organiza también cursos especiales para personas recién llegadas a Alemania que apenas hablan alemán y que en algunos casos no tienen la suerte de estar alfabetizados. A este tipo de cursos se les denomina Alphakurse. Por la mañana Andrea Bernert-Bürkle me presenta a Renata Delic, Coordinadora de los cursos de alemán de la VHS Stuttgart, y a Pilar Rolfs, Coordinadora de los cursos de español e idiomas no europeos. 

Observación de la clase de inglés. Nivel B2. Conversación y gramática. 19:40. Aula A 404. Asisten 5 alumnos mayores de 27 años. Como deberes han tenido que rellenar un horario con las actividades semanales que realizan. En clase y por parejas tienen que organizar planes en común empleando tiempos verbales que expresan acciones futuras. A continuación los alumnos completan por parejas un ejercicio de phrasal verbs formados a partir del verbo to look. Por último se les entregan unas viñetas y tienen que inventarse una historia basándose en las mismas. La clase tiene un claro enfoque comunicativo. La profesora avisa a los alumnos de que en dos semanas realizarán una prueba de vocabulario y gramática. 

MARTES 5 DE ABRIL Observación de la clase de alemán como lengua extranjera. Nivel B1. Curso de integración. 9:00. Aula A 301. Profesora: Valentina Asisten 11 alumnos de diferentes nacionalidades. Tienen entre 24 y 28 años. En el curso se emplea el libro de texto Schritte Plus neu B1.2 de la editorial Hueber. Este método está concebido para cursos de integración y por ello incluye anotaciones sobre lenguaje coloquial. Los medios disponibles en el aula son: una pizarra blanca para escribir con rotulador, una pantalla de grandes dimensiones conectada al ordenador, un proyector y un piano para las clases de música. Se observa como aspecto positivo que la profesora habla pausadamente y muy claramente. También emplea una caligrafía muy clara y cuidada para escribir en la pizarra. Los alumnos realizan fotos del encerado para compartirlas con aquellos que por fuerza mayor llegan más tarde a la clase. La profesora realiza comentarios sobre cultura alemana y les explica diferencias entre el dialecto local y el Hochdeutsch (alemán académico). Les deja claro algunos elementos del registro coloquial y subraya que lo que oyen fuera del aula no es necesariamente normativo. Emplea mindmaps. Considero envidiable que el docente puede penalizar la caligrafía ambigua como las erres inglesas. También se penaliza en los exámenes la repetición de vocabulario. La docente anima a sus alumnos a demostrar todo lo que saben y a emplear un registro acorde a su nivel.

Un aula de la VHS Stuttgart. Un lugar donde la música, la danza y los idiomas se unen.

 














Observación de la clase de alemán como lengua extranjera. Alphakurs. Curso de integración. 13:30. Aula C 203. Profesor: Herr Murat Los alumnos han llegado recientemente a Alemania y algunos apenas hablan alemán. En la clase anterior aprendieron los días de la semana. Acuden 5 alumnos que provienen de Turquía, Afganistán e Irán. Cuando es necesario el profesor se dirige a ellos en árabe. El libro de texto que emplean es Alphakurs. Basiskurs. Deutsch als Zweitsprache. Editorial Cornelsen. Como actualmente tiene lugar el Ramadán los alumnos prefieren no hacer un descanso y terminar antes. El grupo es heterogéneo en cuanto al nivel de alemán. Los profesores que imparten los Alphakurse tienen que atender todo tipo de necesidades. Pueden tener alumnos que no están alfabetizados. En este grupo el profesor se refiere a los verbos como “tun-Wörter” (palabras de hacer). Se trabaja mucho con dibujos. 

Libro de texto empleado en los Alphakurse 
Reunión telemática a las 16:00h con Andrea Bernert-Bürkle, Olga Grimm and Bianca Alle Puesta en común de proyectos. Conversación sobre presupuestos. Planteamiento de cómo recoger comentarios del manual Teacher Handbook for first orientation classes. Observación de la clase de inglés. Nivel B2. Conversación. 18:00. Aula A 302. Acuden 7 alumnos de más de 40 años. Todos excepto una alumna son alemanes. Medios empleados: pizarra blanca para escribir con rotulador y pantalla de grandes dimensiones conectada al ordenador. Al principio de la clase se visualiza un vídeo de meditación ya que actualmente están tratando temas relacionados con la salud. A continuación se lee el artículo Women Are Calling Out ´Medical Gaslighting´ del periódico The New York Times. Se explica vocabulario presente en el texto y se añaden expresiones y términos relacionados. Por último se pide a los alumnos que expresen su opinión sobre el contenido del texto. 

MIÉRCOLES 6 DE ABRIL Observación de la clase de alemán como lengua extranjera. Nivel B1. Curso de integración. 9:00. Aula A 301. Profesora: Valentina La profesora domina a la perfección la gramática alemana y la explica de manera pausada, clara y gradual. Escribe la teoría y los ejemplos sin prisa en la pizarra. Se toma la molestia de atenderme y en ocasiones me comenta aspectos metodológicos. Pide a los alumnos que creen sus propios ejemplos y que los lean en alto. En el descanso converso con 2 alumnas que muestran mucho entusiasmo por la profesora. Todo el grupo está muy contento con ella. Me encanta que cita a Wittgenstein y les recuerda a los alumnos que Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt (Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo). La profesora hace referencia a diferencias fonéticas entre dialectos. Sobre todo comenta el dialecto local, Schwäbisch. Antes de realizar un ejercicio de comprensión oral la profesora y los alumnos destacan juntos las palabras clave. De este modo los alumnos adquieren esta técnica. La docente trata con respeto y cariño al grupo. Entiende que algunos tienen más dificultades. Siempre se asignan deberes al final de las clases. 

Observación de la clase de español como lengua extranjera. Nivel A2. 18:00. Aula A 403. Profesora: Amaya Éste es un curso semestral. Los cursos semestrales constan de 12 ó 15 sesiones semanales de hora y media. En este caso están empleando el libro de texto Con gusto neu de la editorial Klett y sólo van a tener 12 sesiones. Esto somete al grupo a mucha presión temporal. Los alumnos muestran mucho entusiasmo por la lengua. 

JUEVES 7 DE ABRIL Observación de la clase de alemán como lengua extranjera. Nivel B1. Curso de integración. 9:00. Aula B 204. Profesora: Tatiana Este grupo lo comparten dos profesoras. Martes y miércoles asistí a las clases de Valentina. Hoy visito la sesión de Tatiana, que está más centrada en aspectos culturales y en ella se trabaja un poco más la expresión oral. Ambas docentes se complementan a la perfección. Leemos un texto sobre duzen frente a siezen

Observación de la clase de alemán con fines profesionales. Nivel B2. 11:00. Aula A 302. Profesor: Sean Cummins En esta sesión los alumnos hablan sobre las condiciones laborales en sus países de origen y aprenden vocabulario específico. Algunos de ellos llevan tiempo viviendo en Alemania y manejan de antemano bastantes términos. Controlar esta terminología es muy útil para ellos. Se trabajan además las preposiciones temporales, locales y causales. Tarde Lectura del manual Handreichung für Lehrkräfte - Integrationskurse (Manual para el profesorado - Cursos de integración). 

VIERNES 8 DE ABRIL Observación de la clase de alemán con fines profesionales. Nivel B2. Aula B001. 9:00. Profesor: Harry El profesor titular está siendo sustituido por un compañero que comienza la clase preguntando a qué prueba se van a presentar los alumnos. En este caso se van a presentar a un examen generalista de alemán. Por ese motivo expone contenido gramatical. El profesor les recuerda qué estructura tendrá el examen y que tendrá lugar en junio. Emplean el libro de texto Linie 1 Beruf, Deutsch für Berufskurse de la editorial Klett. 

Observación de la clase de alemán con fines profesionales. Nivel B2. Aula B 403. 11:00. Profesora: Lisa Göhner Lo primero que me llama la atención es que hay alumnos de todo el mundo. Los alumnos le preguntan a la profesora sobre procedimientos administrativos y cursos de alemán. En este curso se emplea el libro de texto Linie 1 Beruf, Deutsch für Berufskurse de la editorial Klett. Acaban de hablar sobre los temas Firmenhandy für alle (móvil de la empresa para todos) y Einheitliche Kleiderordnung (normas de vestimenta). Han recopilado argumentos a favor y en contra. Los alumnos debaten en grupos pequeños. La profesora les enseña a tomar notas y les explica cuáles son los tiempos del examen. En el examen tendrán que escribir una entrada en un foro. Contarán con 20 minutos. Lo practican en clase. La docente les pide que estructuren su texto y que lo escriban a lápiz en una hoja aparte. Cronometra el tiempo. En este momento los alumnos pueden emplear su móvil pero según avance el curso se irá restringiendo su uso porque en el examen no podrán contar con él.

LUNES 11 DE ABRIL Observación de la clase de alemán como lengua extranjera. Alphakurs. Curso de integración. 13:00. Aula C 203. Profesor: Herr Murat En este curso se trabaja con el método Alphaplus Basiskurs. Deutsch als Fremdsprache de Cornelsen. El curso lo imparten dos profesores (Herr Murat y Valentina). Con Valentina se trabaja mucho la gramática y la expresión oral. Herr Murat se centra más en destrezas orales. Hoy acuden 7 alumnos. Como deberes han tenido que completar un ejercicio de caligrafía. El profesor les pide que cuenten oralmente qué han hecho durante la semana. En esta sesión los alumnos aprenden a manejarse con números de teléfono. En la clase de hoy avanzan y aprenden los números del 11 al 20. Se realizan ejercicios de aritmética. Herr Murat se asegura de que sus alumnos se sientan a gusto. Tiene una alumna que va muy retrasada. Le ayuda y le anima constantemente. El profesor es de origen turco y cuando es necesario se comunica con el grupo en turco. Cuando la ocasión lo permite les plantea preguntas propias del examen. Herr Murat comete de vez en cuando errores para comprobar que los alumnos están prestando atención y se mantienen activos. El profesor les pide que vayan apuntando traducciones a sus lenguas maternas. Observo que el docente marca los géneros gramaticales con colores. Emplea azul para masculino, rojo para femenino y verde para neutro. El profesor insiste en que los alumnos aprendan los sustantivos con el género correspondiente y les pide que añadan el género cuando no está indicado en el libro. El docente cuenta con una tablet que conecta a una pantalla de grandes dimensiones. También hace uso de una pizarra blanca. Hoy se trabaja también la letra B y se comienza recopilando palabras que empiecen por esa letra. Por último los alumnos completan un ejercicio de caligrafía y realizan una tarea en la que tienen que reconocer sílabas tónicas.

Edificio TREFFPUNKT Rotebühlplatz

Edificio TREFFPUNKT Rotebühlplatz Está ubicado en Rotebühlplatz 28. Tiene cuatro alturas y está dividido en 6 secciones (A a F). El arquitecto quiso representar la interconexión de los conocimientos y diseñó un sistema de escaleras muy curioso. Por desgracia a la mayoría del público su estructura le resulta muy enrevesada y opta por emplear los ascensores. En términos generales considero que mi experiencia ha sido muy positiva porque he conocido desde dentro el funcionamiento de una Volkshochschule y porque he aprendido mucho observando clases. Animo a todos mis compañeros a realizar un intercambio Erasmus. 

 Ángela Aliaga Coca, profesora de alemán en la EOI de Alcalá de Henares en el curso 2021 / 2022

No hay comentarios:

Publicar un comentario