Páginas vistas en total

jueves, 21 de mayo de 2020

Tercer boletín trimestral al claustro y a otras EEOOII de la CM

Como costumbre, solemos difundir nuestros logros en el ámbito del proyecto Erasmus+ KA104 que tenemos concedido, enviando un boletín trimestral informativo a todos los profesores de nuestro claustro y a los directores de todas las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de Madrid.
Si accedes desde un móvil o no ves bien este mensaje puedes pulsar aquí.
Nuestro proyecto KA1 en tiempos de Covid 19 - 19/05/2020








Este boletín sirve para comunicar al claustro y a las otras EEOOII de la Comunidad de Madrid los pasos que da la Escuela Oficial de Idiomas de Alcalá de Henares hacia la mejora educativa y la internacionalización. Contamos trimestralmente a la comunidad educativa los hitos del proyecto Erasmus+ KA1 2019/2021 "Nuevos retos para las Escuelas Oficiales de Idiomas: enseñanza semipresencial, mediación y Nivel C".

Lo que no se podrá hacer este año

A causa del estado de alarma suspendemos las movilidades de nuestro Proyecto previstas para el verano 2020. Como nuestro KA104 termina en junio de 2021, las aplazaremos para cuando sea posible y seguro viajar. Tampoco pudimos acoger a los profesores finlandeses que tenían previsto visitarnos en abril ni a la docente francesa que venía a la escuela con una estancia profesional. Esperemos que puedan acudir más adelante porque el proceso de internacionalización del centro es imparable.

¡KA204 presentado!

¡Deseadnos suerte! Nuestra Escuela acaba de presentar a la Agencia Nacional española, el SEPIE, un proyecto de intercambio de buenas prácticas KA204, "Mi visión, tu visión". Nos hemos asociado con nuestro vecino, el CEPA Don Juan I de Alcalá, un CPIA (centro de adultos) de Roma, una asociación cultural griega y un centro de formación de adultos de Noruega. La idea es la de valorizar el patrimonio cultural europeo de las ciudades a través de vídeos en los que los alumnos mayores cuentan por qué ese lugar es importante para ellos.

Difusión en redes del proyecto

En la VI Jornada de actualización para profesores de EEOOII organizada virtualmente por el CRIF Las Acacias el pasado 30 de abril, hemos presentado una ponencia acerca de las Estrategias de difusión y monitorización de datos del impacto en redes de nuestro proyecto Erasmus+ KA104.
Entre dichas estrategias está también la de enviaros este boletín, así que esperemos que todas estas informaciones os puedan ser útiles y os resulten interesantes. Si pincháis en el título de esta sección, podréis leer el correspondiente post en el blog del #KA1EoiAlcalá.
Licencia CC BY SA
EducaMadrid, plataforma tecnológica educativa de la Comunidad de Madrid.     RSS

martes, 12 de mayo de 2020

Seminario de centro: "Mediación escrita y oral en EEOOII"

Estamos a punto de terminar el Seminario "Mediación escrita y oral en las EEOOII" que hemos emprendido el pasado diciembre. Participaron Enrico, Nicoletta, Francisco, Arturo, Carmen, Antonio, Paula, Mariola, Monica, Paola, Anatolí y Pilar, que lo coordinó con maestría y buen hacer. El seminario duró diez horas en el papel, pero en realidad nos llevó mucho más tiempo elaborar las tareas de mediación, organizar los documentos en el Drive colaborativo, armonizar los criterios de evaluación, calibrar las tareas por nivel (lo hicimos con un cuestionario de Google) y crear una base de datos de tareas de mediación escritas y orales (dos por nivel).

Las indicaciones de Pilar para avanzar en el proceso de estandarización

Entre las notas que asignamos a la misma tarea desarrollada no hubo mucha diferencia.

Os compartimos el cuestionario para estandarizar el nivel de las mediaciones escritas y el cuestionario para evaluar el nivel de las mediaciones orales.
Las últimas sesiones del seminario, a causa del estado de emergencia por Covid 19, las hicimos en remoto como demuestra este pantallazo de la última sesión por videoconferencia.
Aprendimos mucho de este seminario, aunque nos dimos cuenta de que hubiéramos necesitado más tiempo para desarrollar mejor la parte de la mediación oral, que era quizás la que deberíamos haber encarado más en profundidad, dato que era el elemento nuevo a afrontar en las actuales evaluaciones, tanto para los docentes como por parte de los alumnos.


La última videoconferencia sirvió para repartirnos el trabajo de cierre del seminario.

La carpeta con las pruebas pilotadas está alojada en el cloud de nuestro centro y es accesible a todo el mundo que quiera aprovecharlas para sus alumnos. 
Hemos dado difusión al producto final de nuestro esfuerzo en Twitter y en el grupo de Mediaicón en EEOOII de Telegram. Asimismo, hemos publicado el enlace en la pestaña Proyectos Europeos de nuestra web y hemos redactado esta entrada en el blog. Ahora esperemos que todo nuestro trabajo (que ha durado mucho más de las 10 horas de seminario presupuestadas inicialmente) dé sus frutos y los alumnos de las Escuelas Oficiales de Idiomas de toda España puedan practicar la competencia mediadora. 
Un gracias a Pilar por su esfuerzo en coordinar y a Carmen por sus dotes organizadoras y clasificadoras. Ha sido un placer trabajar juntos a los compañeros que se han embarcado en esta apasionante aventura del saber y a la asesora del CTIF Este que nos ha guiado en nuestro aprendizaje. 

jueves, 30 de abril de 2020

Estrategias de difusión y monitorización del impacto en redes de nuestro proyecto Erasmus+

Esta mañana tuvo lugar en un aula virtual la VI Jornada de actualización para profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas del CRIF Las Acacias y nosotros presentamos la ponencia "Estrategias de difusión y monitorización del impacto en redes de nuestro proyecto Erasmus+ #Ka1EoiAlcalá". El vídeo ya tiene 56 visualizaciones y subiendo.
El aula virtual en la que se desarrolló la jornada está alojada aquí, aunque es necesario haberse apuntado con anterioridad para ver los contenidos. En breve estarán disponibles los materiales que los autores que así lo desean, han liberado.
En Twitter la actividad también ha estado movida, ya que este evento ha generado mucho intercambio de información:



La llamada a la acción que hicimos en el Foro General del aula virtual también surtió efecto y en el TagExplorer, un rastreador de hashtags ideado por el británico Martín Hawksey, en el que podéis comprobar en vivo y en directo las interacciones que ha recibido el hashtag #KA1EoiAlcalá, con todos sus nodos, menciones e impresiones. A raíz de la jornada podemos apreciar más interacciones (antes no había respuestas directas a nuestros tuits, como se puede ver en la imagen del tuit incrustado abajo) y más movimiento de retuits, como se aprecia en la siguiente imagen.
El diagrama en vivo de TagExplorer se puede leer de distintas formas, pulsando encima de las menciones y retuits que hay abajo a la derecha, se abren otras visualizaciones.







miércoles, 25 de marzo de 2020

Participamos en la Jornada de Actualización para profesores de EEOOII del CRIF Las Acacias

El próximo 24 de abril tendrá lugar en el Crif de Las Acacias la VI Jornada de actualización para profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas. Posiblemente, a causa del estado de alarma, la Jornada será virtual. Nosotros presentaremos en línea nuestra ponencia "Estrategias de difusión y monitorización de datos del impacto en redes del Proyecto KA1 EOIAlcalá", acerca de la monitorización de los datos generados por nuestro proyecto en redes sociales, ahondando en temáticas como las métricas, las estrategias de difusión y de visibilización.
El hashtag para el evento será #CRIFAcaciasJornadaEOI2020, y os animamos a tuitear desde ya vuestras contribuciones y/o preguntas.
Aquí podéis encontrar el programa provisional de la Jornada.
Os mantendremos informad@s.

Programa de las VI Jornadas de actualización para docentes de EEOOII 


jueves, 27 de febrero de 2020

Mediando voy, mediando vengo

Desde el 2 al 15 de febrero nuestra compañera Paola estuvo dando clases de español a los alumnos del Liceo Lingüístico de Titta-Fermi de Lanciano (Italia). Entre todas las actividades que propuso, hubo también una actividad de mediación interlingüística para los de quinto curso. Os lo contamos en el post el Blog de las Estancias Profesionales del INTEF.

El logo del Instituto de Lanciano

Manuel vino un día a mediarnos la cuestión catalana

Actividad de léxico sobre partes de la cara con pegatinas y a la pizarra

La flamante biblioteca del Istituto.

Ampliando el cuento de Cenicienta

jueves, 30 de enero de 2020

Métricas y visitas al blog

Hemos empezado a monitorizar el blog: qué audiencia tiene, cuántas páginas se visitan, desde qué países, qué entradas son las más vistas, etc. Todos estos datos nos vendrán bien para medir al final del 2021 el impacto en la web de nuestro proyecto  KA104.
Blogger proporciona estos datos en el apartado "Configuración">Audiencias y hemos sacado un pantallazo de las estadísticas desde mayo 2019 hasta hoy.
Nos ha llamado mucho la atención que la mayoría de nuestros lectores llegan a través de nuestra web (103), pero tenemos que felicitar a Twitter que nos haya proporcionado un nada despreciable números de visitadores. Esto quiere decir que cuando tuiteamos que hemos publicado nueva entrada, la gente pincha y la lee. 
Desde que abrimos el blog ha habido más de 2000 páginas vistas (por cierto, hemos añadido un gadget que cuenta las visitas externas, sin contabilizar las nuestras propias justo hoy, en la cabecera del blog) y entre las entradas más populares está la reseña del Jobshadowing en Finlandia, lo cual demuestra que los lectores están muy interesados en escuchar de primera mano la experiencia de los profes en movilidad.
Seguiremos informando.

Pantallazo de las estadísticas de nuestro blog proporcionadas por Blogger

martes, 28 de enero de 2020

Hazte seguidor del blog o suscríbete

Logo Feed RSS en Pixabay
Hemos añadido en la sección derecha del blog dos gadgets, uno para que allí se muestren nuestros seguidores y otro para que los lectores se puedan suscribir a través de un Feed RSS a nuestras entradas y las tengan localizadas nada más publicarlas.
Los objetivos son monitorizar las visitas y contabilizar con números y métricas la difusión y el alcance del blog.
Así que no esperes más, suscríbete y hazte seguidor.
¡Te esperamos!

lunes, 13 de enero de 2020

Ya estamos en EPALE

La pasada semana dimos de alta nuestra Escuela en el apartado organizaciones de la plataforma EPALE. EPALE es una plataforma virtual para la enseñanza/aprendizaje de adultos en Europa, financiada por la UE.
Nos hemos presentado en inglés, por si alguna otra organización nos quiere buscar para asociarse con nosotros o para proponernos algún proyecto, de la siguiente manera:

"We are a public School of Languages for adults (our students are from 14 to 99 years old). We teach Spanish for foreigners, German, French, Italian and English. We have got more than 1600 students, plus 300 online students (That's English programme). Our school is in Alcalá de Henares, at 30 km from Madrid (Spain). We have now a Ka1 Erasmus+ Project (2019-2021) and we are going to apply for a Ka2 in 2020, about pluricultural heritage, monuments, environmental nets and foreign language learning and teaching".

Aquí podéis encontrarnos: https://epale.ec.europa.eu/en/organisations/escuela-oficial-de-idiomas-de-alcala-de-henares

Foto extraída de la plataforma EPALE

viernes, 6 de diciembre de 2019

Curso "Recursos metodológicos para el diseño de un curso semipresencial en el aula de idiomas"

El pasado jueves 28 de noviembre terminó el curso "Recursos metodológicos para el diseño de un curso semipresencial en el aula de idiomas", que impartió una compañera de nuestra Escuela y miembro del Proyecto Ka1, durante 6 semanas en el CRIF de Las Acacias de Madrid. La estructura del curso se puede consultar en la siguiente imagen interactiva y en la ficha se pueden leer los objetivos: 
1. Familiarizarse con el concepto de enseñanza semipresencial, sus características y tipos de plataformas.
2. Fomentar el aprendizaje dentro y fuera del aula, a través de actividades de lengua digitales para trabajar en línea e integrándolas con las dinámicas de clase.
3. Promover la autonomía del alumno a través del trabajo colaborativo por equipo y de la evaluación por pares.
Participaron unos 23 docentes de EEOOII de la comunidad, la mayoría de los cuales estaba aplicando lo aprendido en sus propias aulas virtuales con sus propios alumnos.
La estructura del curso ha sido a su vez semipresencial y constaba de 24 horas presenciales y 16 en línea. Los participantes han realizado actividades en línea en el aula de Formación del Profesorado, tutorizadas por Elena Gosálvez y para ello, han consultado recursos didácticos y han colaborado con los compañeros y tutoras a través de la plataforma del curso, aplicaciones web y de las redes sociales.
Las actividades han sido variadas y todas encaminadas a favorecer la transparencia, la autonomía del alumno, la colaboración, la evaluación por pares, la autenticidad de las tareas y el aprendizaje significativo.

Los profesores de EEOOII el último día de clase
Los trabajos finales fueron unos relatos colaborativos sobre la semipresencialidad y aquí podéis leer una selección: 


Os dejamos un muro que creamos la última sesión para seguir formándonos. Es libre y cualquier docente de EEOOII puede aportar su grano de arena para difundir y dar a conocer las oportunidades de aprendizaje que podemos aprovechar para seguir mejorando.
Evaluación de los resultados: el 75% de los profesores puntuaron con un 4 o un 5 su nivel de satisfacción con el curso de entre una escala de 0 a 5.

Los profes de #eeooii también se forman en #semipresencialidad y #blendedLearning y ¡quieren más! @CRIFAcacias Encantada de que hayáis aprendido un montón Gracias a @Teresagar_ y @BraceroPaloma por vuestro apoyo pic.twitter.com/VDLWqyxX5

jueves, 5 de diciembre de 2019

Jornadas anuales de difusión Erasmus+

Hoy 5 de diciembre de 2019, asistimos en el Círculo de Bellas Artes de Madrid a la Jornada anual de difusión para Educación de Personas Adultas organizada por el Sepie.
Beatriz Tourón, Jefa de servicio de KA1 y KA2, Unidad de Educación Escolar y de Personas Adultas introduce la jornada contando que para 2020 Europa espera que haya un 15% de adultos formándose y para 2025 un 25%. Actualmente España está en el 10,5%, algo lejos de las expectativas. 
Nos informa que, en línea con la política europea de educación para 2025, una de las prioridades es el aprendizaje de idiomas, que antes no aparecía entre los objetivos a cumplir. 


Hubo a continuación una introducción del kA1 por Antonio Mota y luego una mesa de buenas prácticas, en la que se sentó la EOI de Rivas, un CEPA de Paracuellos y un Centro de formación de Almendralejo. 
Como novedad, a partir de este año el PIC se pasa a llamar OID y hay una partida de costes excepcionales para reducir la huella de carbono en los viajes transnacionales. 
Para empezar, hay que evaluar y analizar las necesidades del centro (¿modernización? ¿internacionalización?, ¿emprendimiento?, ¿empleabilidad? ¿evitar bajada de matrícula y abandono? ¿redistribución de espacios?) y el desarrollo estratégico del proyecto tiene que ser a largo plazo (¿qué necesidades quiero cubrir? ¿qué resultados queremos conseguir de aquí a los próximos cinco años?), de aquí que la sostenibilidad en el tiempo de los proyectos sea muy importante. 
La EOI de Rivas contó y difundió su proyecto tocando a muchas puertas: DAT, Enseñanza de Régimen Especial, Aula del futuro del INTEF, Ayuntamiento, RRSS, dieron una ponencia en la Universidad Complutense de Alcalá, en el CTIF y en el CRIF. En su Jornada de difusión del proyecto los alumnos organizaron talleres en idiomas extranjeros para otros alumnos de institutos cercanos, lo cual les permitió darse a conocer. La Eoi de Rivas ha llegado a ser una escuela europea, moderna e inclusiva gracias al Erasmus+. Han apostado por espacios abiertos, aulas abiertas (algunos profes se intercambian y dan la clase de sus colegas) y mobiliario innovador que influye en la comodidad del alumno y en la flexibilidad de la enseñanza. Además, tienen una mesa permanente Erasmus en la que participa también el Consejo Escolar. Un consejo que nos dieron es que hay que difundir constantemente, en distintos canales y a distintos públicos objetivos. 
Soledad Moya, del CEPA Paracuellos del Jarama, mencionó un mini proyecto de herencia cultural de Alcalá de Henares que contarán a una escuela de Sicilia en su próxima movilidad. 
A continuación habló Ángeles Aranguren, de EPALE, plataforma que se puede usar para buscar socios y para contar las experiencias. Está dotado de espacios colaborativos privados para coordinar proyectos. Nos animó a dar de alta el centro y a mantener una línea temática proyectual activa en el tiempo. 
La segunda parte del encuentro se centró en el Ka2: Se trata de abrir los centros a Europa y aprender de otros profesionales tejiendo redes. Los proyectos Ka2 pueden durar de 12 a 36 meses. Se plantea el gran problema: ¿Cómo buscar socios? Pueden ser escuelas, centros de adultos, universidades populares, pero también fundaciones y asociaciones con actividades para adultos, dedicadas no solo a la formación formal, sino también a la informal y no formal. Los socios europeos tienen que aportar valor añadido al proyecto. Muchos de los coordinadores de proyectos conocieron a sus futuros socios en las TCA. Los proyectos tienen que contar tanto con resultados tangibles (blog, wiki, web, folletos, artículos, boletines, presentaciones, fotos, vídeos, trabajos académicos) como intangibles (logros, conocimientos, habilidades, concienciación). 


Las movilidades con alumnos son combinadas, o sea que van precedidas de una fase virtual a la que sigue un encuentro físico en uno de los países socios. Para el Ka2 se valora la calidad de: equipo, mecanismos de cooperación y comunicación y distribución de tareas. Este año, de 142 proyectos Ka2 que se presentaron, solo aprobaron 47 (33%), frente al 86% de éxito de los Ka1. 
El encuentro terminó con las buenas prácticas de proyectos Ka2 (Canarias, Barakaldo y Baleares) y con una breve charla sobre lo que nos depara Erasmus+ para el futuro. Lo que sí es cierto es que es el último año del Ka2, luego no sabemos cómo evolucionará el Erasmus.

martes, 3 de diciembre de 2019

Jornada de estandarización de la mediación en la EOI de Jesús Maestro

El pasado viernes 29 de noviembre tres profesores fuimos a la reunión de puesta en común de las pruebas de mediación (escrita de diferentes niveles y también oral, en el caso de español) que habían compartido los profesores de Jesús Maestro con las EEOOII de la Comunidad de Madrid para que las evaluaran con unas tablas muy parecidas a las que finalmente se han publicado en las Especificaciones. Las pruebas engloban 694 evaluaciones de 17 escuelas sobre un total de 17 tareas. En este enlace encontráis tanto las pruebas concretas como las estadísticas que arrojan las evaluaciones (iniciar sesión con vuestros datos de Educamadrid): https://aulavirtual33.educa.madrid.org/eoi.jesusmaestro.madrid/login/index.php). Nos presentaron gráficas de los resultados distinguiendo cada apartado de la tabla (5 en total). Hubo una introducción sobre la fiabilidad y sus características (libre de error, consistente y coherente) y sobre los factores a tener en cuenta: externos (evaluador, confianza y familiaridad de los instrumentos de medida y las condiciones de aplicación) e intrínsecos (severidad o indulgencia del evaluador, limitaciones en el rango de calificaciones, es decir, falta de matices, efecto halo,…). Como se alargaba esta introducción se recondujo la exposición hacia las pruebas realizadas. 
 Las conclusiones fueron que en los dos últimos criterios de alcance y corrección la desviación o la disparidad de calificaciones era mucho menor, es decir, que no había tantas diferencias; pero en los tres primeros había mayor desacuerdo, especialmente en el segundo apartado de estos tres: interpretación del contenido, estrategia de comunicación, estrategia de transmisión). Había también diferencias por idiomas, pero la disparidad entre contenido (los tres primeros epígrafes) y la forma (los dos últimos) era compartida por todos. Lo interpretaban con el hecho de que estamos más acostumbrados a la estandarización en corrección y alcance, pero no en estrategias. 
Es evidente que alcance y corrección solo tienen hasta un punto y medio y los criterios 2 y 3, o sea estrategias de comunicación y transmisión, tienen hasta 2,5, con lo cual el rango de elección es mayor y puede ser mayor también la dispersión. La corrección colegiada puede ser una solución para solventar estos problemas.

Material proporcionado por la EOI de JM que organizó la Jornada de estandarización


Después se pasó a analizar las tablas orales utilizadas y se planteó si eran adecuadas. El primer problema surge con que sean iguales para mediación oral y escrita, viéndose que las estrategias en ambas mediaciones son distintas, con lo que supone un problema utilizar la misma tabla. Como la primera sesión era sobre la oral, pasamos a analizarla desde ese ángulo. 
 Se remarcó que el contenido o estrategias tiene un valor del 70% frente al 30% de la forma. Las opiniones de los participantes fueron que se debería dejar el contenido (aunque se vieron problemas como el alcance cuando se pide simplificar en la mediación), pero que los apartados de las estrategias tendrían que mejorarse: más claridad en los enunciados y diferenciar mejor entre estrategias de comunicación y de transmisión, y que habría que tener en cuenta si en la tarea es posible hacer referencias culturales o no. Si no son claras, no se debería penalizar. Se habló de un tema que no nos quedó claro a algunos y es el papel del examinador, si debería intervenir en la mediación oral y en qué medida. Nosotros no vimos en las especificaciones nada sobre esto, y se dijo que quizás la guía de aplicación indique pautas para examinador, pero no se sabe aún. Otra cuestión que salió fue que los tiempos reales de las pruebas son más largos de los que dan las especificaciones y que la aplicación de las mismas se complica con la mediación. Habrá que tener en cuenta esto a la hora de organizar los orales. A las 13 h. se terminó esta sesión y comenzó la mediación escrita por idiomas.
En la sesión de italiano, por lo que concierne la redacción de las tareas de mediación, se llegó a la conclusión que el contexto sociocultural del destinatario tiene que ser claro y se hizo hincapié en que las consignas de las tareas tienen que estar muy bien redactadas: tarea mala=mal desempeño por parte del alumno. Y finalmente, hablando de las recomendaciones personales: ¿hay que incluir la opinión o no? Esperamos que estas breves notas os hayan sido de ayuda. Hubo más temas tratados y comentados pero estos nos parecieron los más relevantes. Gracias por vuestro interés y colaboración.

martes, 5 de noviembre de 2019

Jobshadowing en Finlandia

Desde el 28 de octubre al 1 de noviembre, nuestra compañera Paola ha estado visitando el centro de adultos Omnia, en Espoo, Finlandia, dentro de las movilidades previstas en nuestro proyecto Erasmus+ KA104.
Espoo es una de las ciudades más pobladas de Finlandia después de Helsinki, tiene unos 200.000 habitantes y está muy cerca de la capital, a unos 20 minutos en metro.
El jobshadowing consiste en observar cómo enseñan otros profesionales, en este caso Paola ha entrado en las clases de inglés, alemán, italiano, español, francés y finlandés para extranjeros de los docentes del centro para adultos y de la escuela profesional Omnia
Aquí podéis ver un collage de las fotos más representativas de la experiencia.
El contacto que teníamos de un anterior proyecto era Pirjo, profesora de alemán e italiano, que accedió amablemente a que Paola fuera de profesora visitante y le preparó un plan de actividades muy exhaustivo que le permitió hacerse una idea de la infraestructura y de la pedagogía usada en su centro.
Allí conocimos a Kari y Teemu, los jefes de estudios, a Suvi, Perttu y Tehri, profesores de inglés, a Jouko y Sanna, de finlandés, a Jorma, Minna y Eveliina, profesores de español, Elina y Sari, profesoras de sueco, Pirjo, profesora de alemán e italiano y May Lis, Veronica y Heli, profesoras de italiano. Lo primero que nos llamó la atención fue que allí los profesores enseñaban mínimo dos idiomas (Eveliina enseñaba español y francés con la misma soltura, por ejemplo) y manejaban tres o cuatro. De hecho gracias al inglés pudimos comunicarnos con los que enseñaban finlandés, sueco, ruso y alemán.

Foto propia. Rincón con encanto.

Por lo que concierne las infraestructuras del centro, tenemos que hacer hincapié en el equipamiento tecnológico de las aulas, en los espacios de diseño funcionales para ser compartidos (como si fuera una casa, con su cocina y sofás a disposición de los alumnos), la sala de profesores, dotada de cocina, mesas de reunión y perchero para dejar abrigos y zapatos (los profesores llegan con sus zapatos de invierno pero se ponen cómodos y para dar clase se calzan las sandalias que guardan en el zapatero).
Las clases del centro tienen una media de 15 alumnos (aunque el máximo es 22 y el mínimo para abrir un grupo es 10) y los cursos son muy flexibles: algunos duran 6 semanas por un total de 18 horas lectivas (con una semana posterior para examinarse) y otros 12 semanas con asistencia semanal de hora y media.
Los exámenes del aikuislukio (liceo para adultos) son en línea a través de la plataforma Abitti y ¡duran hasta 6 horas!
Los niveles alcanzados por los alumnos que aprenden idiomas no afines (francés, italiano, alemán y español) son bastante bajos (desde un A1 hasta un B1/B2) mientras que los que aprenden inglés, sueco y finlandés, por lo que hemos visto, suelen tener niveles más altos (desde B2 a C2). 
Los alumnos finlandeses que estudian un idioma extranjero en Omnia son en su mayoría adultos y jubilados, cuya motivación es aprender para viajar o vivir una temporada en el extranjero (algunos de los alumnos de español tienen casa en Fuengirola, donde por lo visto existe una nutrida colonia finesa).
El diseño del mobiliario de las clases es muy innovador: pupitres trapezoidales que se pueden juntar en círculo para trabajar en grupo, retroproyectores conectados a la pizarra inteligente para poder agrandar y proyectar textos, folios y objetos, cajas para reciclaje selectivo, ventanales muy amplios para dejar pasar la luz exterior.
Sin embargo, en general, los alumnos no suelen ser muy comunicativos, suelen ser tímidos y rehuyen las actividades de expresión oral, centrándose más en actividades de recepción. Se aplican mucho en aprender léxico nuevo, recurriendo a menudo a la traducción. Esto se debe también al hecho de que no se examinan de actividades de lengua oral. 
Pirjo me enseñó un novedoso método de idiomas que usa tecnología AR (realidad aumentada) para que, escaneando una página del libro, se pueda escuchar el audio en el móvil. La app se llama Arttu y aquí tenéis un ejemplo extraído del método de español Mi mundo (¡gracias Jukka!).
La vida en Finlandia ha sido muy distinta de la de aquí: el tiempo era notoriamente peor, nevaba cuando llegamos y normalmente la temperatura rondaba los cero grados. Llovió un par de días y a las 16.30 ya se hacía de noche. La comida era muy variada, desde salmón a arenque, carne de reno y alce, manzanas, cantarellus, sopas y postres decorados con bayas rojas de todo tipo, korvapuusti (bollo de canela) y regalices.

Foto propia. Clase de italiano con Veronica.

En general, la experiencia ha sido muy enriquecedora y peculiar, ya que el último día, el viernes día 1, el centro celebraba su 50 aniversario y dieron una fiesta por todo lo alto, con discurso de las autoridades, comida, grupo musical y baile. Ha sido un honor presenciar ese acontecimiento tan especial para los profesores y ex profesores del centro.
Agradecemos desde aquí al Sepie y a la UE que nos han brindado la oportunidad de aprender fuera de nuestras frontera. Esta tarde tenemos cita con nuestros propios alumnos y les transmitiremos el espíritu de aprendizaje en comunidad que hemos experimentado en el viaje.
Si queréis seguir el viaje según se ha relatado en redes sociales podéis echar un vistazo a este Momento de Twitter.

lunes, 21 de octubre de 2019

Concurso ¿Qué es Europa para mí?

Para el Erasmus Day 2019 lanzamos el concurso ¿Qué es Europa para mí? y llenamos el cartel que habíamos colgado en el hall con 40 post it en distintas lenguas con las opiniones de nuestros alumnos. Tenemos que mencionar que nadie se animó a participar en las redes sociales, todos los que lo hicieron prefirieron dejar constancia de sus inquietudes por escrito.
Tablón de Europa para el Concurso #Europaparamí

Os compartimos algunos entre los que hemos seleccionado:

  • "Being European allows us to travel without problems in Europe and to discover new places and cultures. It also makes us feel part of a really big and diverse group". 
  • "Compartir, comprender y enriquecerse de las lenguas, culturas, costumbres del ser humano; aportar lo mejor de cada uno sin fronteras del pensamiento"
  • "Europe est un gran espace de liberté"
Y la ganadora es una alumna de C2.2 de italiano que escribe lo siguiente: "Essere europea è fare parte di una storia comune, una storia non sempre bella, perció a volte non mi sento molto coinvolta in questo sentimento".
Aquí está, esgrimiendo con orgullo el premio: un cheque del valor de 20 euros para gastar, cómo no, ¡en una librería!

La ganadora del concurso #Europaparamí, es alumna de C2.2 de italiano