Vistas de página en total

martes, 3 de diciembre de 2019

Jornada de estandarización de la mediación en la EOI de Jesús Maestro

El pasado viernes 29 de noviembre tres profesores fuimos a la reunión de puesta en común de las pruebas de mediación (escrita de diferentes niveles y también oral, en el caso de español) que habían compartido los profesores de Jesús Maestro con las EEOOII de la Comunidad de Madrid para que las evaluaran con unas tablas muy parecidas a las que finalmente se han publicado en las Especificaciones. Las pruebas engloban 694 evaluaciones de 17 escuelas sobre un total de 17 tareas. En este enlace encontráis tanto las pruebas concretas como las estadísticas que arrojan las evaluaciones (iniciar sesión con vuestros datos de Educamadrid): https://aulavirtual33.educa.madrid.org/eoi.jesusmaestro.madrid/login/index.php). Nos presentaron gráficas de los resultados distinguiendo cada apartado de la tabla (5 en total). Hubo una introducción sobre la fiabilidad y sus características (libre de error, consistente y coherente) y sobre los factores a tener en cuenta: externos (evaluador, confianza y familiaridad de los instrumentos de medida y las condiciones de aplicación) e intrínsecos (severidad o indulgencia del evaluador, limitaciones en el rango de calificaciones, es decir, falta de matices, efecto halo,…). Como se alargaba esta introducción se recondujo la exposición hacia las pruebas realizadas. 
 Las conclusiones fueron que en los dos últimos criterios de alcance y corrección la desviación o la disparidad de calificaciones era mucho menor, es decir, que no había tantas diferencias; pero en los tres primeros había mayor desacuerdo, especialmente en el segundo apartado de estos tres: interpretación del contenido, estrategia de comunicación, estrategia de transmisión). Había también diferencias por idiomas, pero la disparidad entre contenido (los tres primeros epígrafes) y la forma (los dos últimos) era compartida por todos. Lo interpretaban con el hecho de que estamos más acostumbrados a la estandarización en corrección y alcance, pero no en estrategias. 
Es evidente que alcance y corrección solo tienen hasta un punto y medio y los criterios 2 y 3, o sea estrategias de comunicación y transmisión, tienen hasta 2,5, con lo cual el rango de elección es mayor y puede ser mayor también la dispersión. La corrección colegiada puede ser una solución para solventar estos problemas.

Material proporcionado por la EOI de JM que organizó la Jornada de estandarización


Después se pasó a analizar las tablas orales utilizadas y se planteó si eran adecuadas. El primer problema surge con que sean iguales para mediación oral y escrita, viéndose que las estrategias en ambas mediaciones son distintas, con lo que supone un problema utilizar la misma tabla. Como la primera sesión era sobre la oral, pasamos a analizarla desde ese ángulo. 
 Se remarcó que el contenido o estrategias tiene un valor del 70% frente al 30% de la forma. Las opiniones de los participantes fueron que se debería dejar el contenido (aunque se vieron problemas como el alcance cuando se pide simplificar en la mediación), pero que los apartados de las estrategias tendrían que mejorarse: más claridad en los enunciados y diferenciar mejor entre estrategias de comunicación y de transmisión, y que habría que tener en cuenta si en la tarea es posible hacer referencias culturales o no. Si no son claras, no se debería penalizar. Se habló de un tema que no nos quedó claro a algunos y es el papel del examinador, si debería intervenir en la mediación oral y en qué medida. Nosotros no vimos en las especificaciones nada sobre esto, y se dijo que quizás la guía de aplicación indique pautas para examinador, pero no se sabe aún. Otra cuestión que salió fue que los tiempos reales de las pruebas son más largos de los que dan las especificaciones y que la aplicación de las mismas se complica con la mediación. Habrá que tener en cuenta esto a la hora de organizar los orales. A las 13 h. se terminó esta sesión y comenzó la mediación escrita por idiomas.
En la sesión de italiano, por lo que concierne la redacción de las tareas de mediación, se llegó a la conclusión que el contexto sociocultural del destinatario tiene que ser claro y se hizo hincapié en que las consignas de las tareas tienen que estar muy bien redactadas: tarea mala=mal desempeño por parte del alumno. Y finalmente, hablando de las recomendaciones personales: ¿hay que incluir la opinión o no? Esperamos que estas breves notas os hayan sido de ayuda. Hubo más temas tratados y comentados pero estos nos parecieron los más relevantes. Gracias por vuestro interés y colaboración.

No hay comentarios:

Publicar un comentario